sábado, 19 de junho de 2010

É a vez da África

Cartaz de divulgação com
a logo da Copa do Mundo da FIFA 2010




Através do esporte, a Copa do Mundo de Futebol une pessoas de diferentes países, raças, religiões e condições sociais numa mesma paixão. É uma questão cultural...
Hoje, véspera de mais um jogo do Brasil, rumo ao hexa, entrei no clima e resolvi postar a minha tradução/interpretação - após pesquisas em sites e blogs africanos - da canção selecionada pela FIFA como tema da Copa do Mundo 2010, sediada na África do Sul. Seu nome é “Waka Waka (This time for África) e é cantada pela cantora e dançarina colombiana Shakira em parceria com a banda sul-africana Freshlyground, formada em Cape Town (segunda cidade mais populosa da África do Sul). Nesta letra, além do inglês, encontrei alguns trechos e algumas frases ou palavras em fang, pidgin, espanhol e italiano – isto sem contar com uma língua sul-africana desconhecida para mim.
Em minha busca, descobri algumas curiosidades que, agora, compartilho com você, caro(a) leitor(a):


1. Waka é um vocábulo da língua pidgin (qualquer língua que é criada, normalmente de forma espontânea, de uma mistura de outras línguas, e serve de meio de comunicação entre os falantes de idiomas diferentes). Significa “faça”, “esforce-se”, entre outros significados diversos. Curiosidade: em japonês, significa “poesia”, “canoa”.
2. Zamina ou Zagaléwa é um sucesso musical, de 1986, cantado por um grupo de Camarões chamado Golden Sounds.
3. A expressão Tsamina mina zangalewa (Quem mandou você vir?) – também traduzida por “De onde você veio?” - tem tom irônico: veio porque quis... Não reclame!
4. Motto é uma palavra italiana que significa lema, filosofia de vida.
5. Há trechos desta música em fang – língua falada no sul de Camarões, no norte do Gabão e na Guiné Equatorial. Faz parte da família linguística nigero-congolesa, grupo bantu. É falada por 860 mil pessoas e possui vários dialetos.
6. O nome Zakumi (do leopardo mascote/embaixador desta primeira Copa do Mundo de Futebol no continente africano) é uma mistura de “ZA” de África do Sul (na língua local) e “Kumi” que significa dez em muitas línguas africanas. Ele foi criado por Andries Odendaal, da Cidade do Cabo.


Que tal, agora, conferirmos este sucesso?
Mascote leopardo Zakumi
Imagem da Web
Waka Waka (This Time For Africa)
(Esforce-se! Esforce-se! [É a vez da África])
Shakira


(Waka waka)*
(Waka waka)
(Waka Waka)
(waka waka)

You're a good soldier
(Você é um bom soldado)
Choosing your battles
(Escolhe suas batalhas)
Pick yourself up
(Levante-se!)
And dust yourself off

(Sacuda a poeira)
Get back in the saddle
(E volte à luta)
You're on the front line
(Você está na linha de frente)

Everyone's watching
(Todos estão vendo)
You know it's serious
(Você sabe que é sério)
We're getting closer
(Estamos mais perto)
This isn't over
(Ainda não é o fim)
The pressure's on; you feel it
(A pressão começou; você a sente)
But you got it all; believe it
(Mas você está com tudo; acredite!)
When you fall, get up, oh oh
(Quando você cair, levante-se! oh oh)
And if you fall, get up, eh eh
(E se você cair, levante-se, eh eh)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir?)
Cause this is Africa
(Porque esta é a África)
Tsamina mina eh, eh
(Venha! eh! eh!)
Waka waka eh, eh
(Esforce-se! Esforce-se! eh! eh!)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir)
This time for Africa
(É a vez da África)
..............................


Listen to your god
(Escute o seu Deus)
This is our motto
(Este é o nosso lema)
Your time to shine
(Sua hora de brilhar)
Don't wait in line
(Não perca tempo)
Y vamos por todo
(E vamos com tudo)
People are raising
(As pessoas estão aumentando)
Their expectations
(Suas expectativas)
Go on and feed them
(Prossiga e alimente-as)
This is your moment
(Este é o seu momento)
No hesitation
(Sem hesitação)


Today's your day; I feel it
(Hoje é seu dia: eu estou sentindo!)
You paved the way; believe it
(Você abriu o caminho; acredite!)
If you get down, get up oh, oh
(Se você desabar, levante-se! oh oh)
When you get down, get up eh, eh
(Quando você desabar, levante-se! eh eh)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir)
This time for Africa
(É a vez da África)
Tsamina mina eh, eh
(Venha! eh! eh!)
Waka waka eh, eh
(Esforce-se! Esforce-se! eh! eh!)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir?)
Anawa ah, ah
(É meu/minha! ah!ah!)
Tsamina mina eh, eh
(Venha! eh! eh!)
Waka waka eh, eh
(Esforce-se! Esforce-se! eh! eh!)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir?)
This time for Africa
(É a vez da África)
(Lady singing in southafrican language)
(Senhora cantando em língua sul-africana)

(Waka... waka eh, eh)*
(Waka... waka eh, eh)

(Lady singing in southafrican language)
(Senhora cantando em língua sul-africana)

Cause this is África...
(Porque esta é a África...)
(Tsamina mina)*
(Waka waka ah ah)
(Tsamina mina)
(Tsamina mina)
(Waka waka ah ah)



Tsamina mina eh, eh
(Venha! eh! eh!)
Waka waka eh, eh
(Esforce-se! Esforce-se! eh! eh!)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir?)
Anawa ah, ah
(É meu/minha! ah! ah!)
Tsamina mina eh, eh
(Venha! eh! eh!)
Waka waka eh, eh
(Esforce-se! Esforce-se! eh! eh!)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir?)
This time for Africa
(É a vez da África)
Yango eh, eh
(Espere! eh! eh!)
Yango eh, eh
(Espere! eh! eh!)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir?)
Anawa ah, ah
(É meu/minha! ah! ah!)


Yango eh, eh
(Espere! eh! eh!)
Yango eh, eh
(Espere! eh! eh!)
Tsamina mina zangalewa
(Quem mandou você vir?)
Anawa ah, ah
(É meu/minha! ah! ah!)
This time for Africa
(É a vez da África)
This time for Africa
(É a vez da África)
We're all Africa
(Todos somos a África)
We're all Africa
(Todos somos a África)

* Back vocals

2 comentários:

Anônimo disse...

Cantemos, pois. Não sei se é essa que foi cantada por Shakira. Se foi, é linda.
Abraço,s
Raí

Anônimo disse...

Olá! Estava eu também postando sobre esta música da Shakira e gostaria de parabenizá-lo pelo belíssimo post!
Além de tudo, vc tinha as informações que demoreeei pra achar: a tradução dos dialetos africanos nos trechos da música. Muito esclarecedor!
Valeu, vou postar com os devido créditos ;)