quinta-feira, 19 de maio de 2011

Traduzir-se de Ferreira Gullar

Imagem do Google




Também existe a versão musicada, deste texto de Ferreira Gullar, cantada por Fagner e também por Adriana Calcanhoto. Veja que belos versos...




TRADUZIR-SE

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?

Ferreira Gullar

3 comentários:

Ilaine disse...

Josselene! Realmente, lindo demais. Queria saber traduzir-me dessa forma.

Beijo

Anônimo disse...

Eu A-D-O-R-O este poema!!! Obrigada por compartilhar. Abraços. Ângela R Gurgel

Anônimo disse...

As partes de mim também são dividas entre um e outro pensar...
Abraço,s
Raí